我慢(がまん)

今日の言葉は我慢。

この言葉は「いつかティファニーで朝食を」から習いました。私は我慢がとても大切と思います。
生活にたくさん我慢があったら、とても有用。毎日いろいろ人にあいます。我慢の人いたら、人とあまり問題がありません。

でもあまり我慢があるも問題。あなたはとても我慢の人がいたら、人はあなたを使う。

こんな話に麻理子は7年に彼氏と我慢がありますけど生活と幸せじゃない。

だから時々我慢がいいと悪い。

皆さんの生活に人とどのぐらい我慢がありますか?

*間違えがあったら、教えてください。おねがいします。

読んでくれてありがとうございます。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
Today’s word is patience.

I learned this word from It Will Be Breakfast at Tiffany’s Someday. I think patience is a very important word.
If you have patience in life, it is very useful. You meet various people everyday. If you are a patient person, you will have very little problems with people.

But if you have too much patience you will also have a problem. If you are a very patience person people can use you.

That why sometimes patience is good and bad.

How much patience do you guys gave?

If there are any mistakes please let me know.

Thank you for reading.

「我慢(がまん)」への2件のフィードバック

  1. Hi!
    コメントが深いね~。
    そのとおり! 我慢しなさすぎもダメだし、しすぎもダメ。
    考えさせられるわ~(笑)。

    なんか、アシャは自分の意見を書いてくれるので、おもしろいね。
    日本人は、あまり自分の意見言わないでしょ?
    日本人とカナダ人の違いなのかな。

    …と、たまには日本語で書いてみました(笑)。
    わかったかな?

    いいね

  2. I like your opinion 🙂 I agree with you!!
    And I corrected your Japanese below.
    Useful= 便利 べんり
    我慢の人いたら=我慢できる人だったら
    If you are a patience person people can use you= もし、貴方が我慢できる人だったら、人は貴方を利用するでしょう。use=使う but this situation use to parson. we don’t use 使うfor parson. 使う usually use some thing.

    Some times patience is good and bad= 我慢は良い時も悪い時もある。

    いいね

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中